Que nuestro Padre Celestial nos llene de Bendiciones!
Feliz Año Nuevo!!!
Feliz Año Nuevo!!!

Primero os lo diré como os lo dirían a viva voz :- 良いお年を ! (yoiotosiwo!) si es antes de año nuevo.
- 明けましておめでとうございます! (akemashite omedetou gozaimasu!) a partir del 1 de Enero.
Porque, al contrario que en castellano (entre muchos otros idiomas), en japonés se distingue entre felicitarlo antes de que llegue o cuando ya ha llegado. Antes del 1 de Enero se desea que el nuevo año sea bueno, después simplemente es una felicitación a la persona por la apertura del nuevo ciclo que representa el año nuevo. Así que, dependiendo de cuando estéis leyendo esto, quedaros con uno u otro.
Para acabar, usaré lo que se ha de decir en medios escritos, como en las nengajō ( 年賀状 ), ya que, al fin y al cabo… este blog es un medio escrito, así que :
謹賀新年
Se lee “kingashinnen” y se podría traducir como :
¡ Mis mas sinceras felicitaciones por el año nuevo !

Porque, al contrario que en castellano (entre muchos otros idiomas), en japonés se distingue entre felicitarlo antes de que llegue o cuando ya ha llegado. Antes del 1 de Enero se desea que el nuevo año sea bueno, después simplemente es una felicitación a la persona por la apertura del nuevo ciclo que representa el año nuevo. Así que, dependiendo de cuando estéis leyendo esto, quedaros con uno u otro.
Para acabar, usaré lo que se ha de decir en medios escritos, como en las nengajō ( 年賀状 ), ya que, al fin y al cabo… este blog es un medio escrito, así que :
謹賀新年
Se lee “kingashinnen” y se podría traducir como :
¡ Mis mas sinceras felicitaciones por el año nuevo !